Na vlnách TSF - Jaroslav Seifert, Akropolis, 2011

10,95 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo
Na vlnách TSF - Jaroslav Seifert, Akropolis, 2011
Na vlnách TSF - Jaroslav Seifert, Akropolis, 2011

Na vlnách TSF

Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901 - 1986) a Karla Teiga (1900 - 1951), měli bychom i... Čítať viac

Vydavateľstvo
Akropolis, 2011
Počet strán
72

Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901 - 1986) a Karla Teiga (1900 - 1951), měli bychom i u sbírky Na vlnách TSF z počátku roku 1925 uvádět autorství... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Čeština
Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Dostupné v jednej knižnici. Požičať v knižnici

Ďalšie knižné vydania
Na vlnách TSF - Jaroslav Seifert, Československý spisovatel, 1992
Brožovaná väzba
Čeština, 1992
Vypredané

Naši škriatkovia odporúčajú

Cilla Börjlind, Rolf Börjlind: Oko noci. Ikar, 2024

Viac o knihe

Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901 - 1986) a Karla Teiga (1900 - 1951), měli bychom i u sbírky Na vlnách TSF z počátku roku 1925 uvádět autorství obou čelných protagonistů meziválečné avantgardy a zakládajících členů Uměleckého sdružení Devětsil. Karel Teige upravil verše svého přítele Jaroslava Seiferta do podoby originálních typografických básní. Údajně přitom "vybral" snad všechny kasy s písmy, které v Obzinově tiskárně našel. Každopádně tak věrně naplnil nároky poetismu na svět a báseň: poezii pro více smyslů. Seifertovy všemi krásami světa okouzlené verše jsou uvedeny gaminsky převrácenou parafrází slov Karla Hynka Máchy: Na tváři lehký žal / hluboký v srdci smích. S bezdrátovou jednoduchostí nás přenášejí tu do Paříže (s Teigem ji Seifert navštívil 1924), tu k ananasům, do Austrálie, Marseille, New Yorku, opakovaně k moři i na vltavské nábřeží... Tak, jak to Télégraphie sans fil (doslova z francouzštiny: telegrafie bez drátů) umožňuje. Vždyť největší starostí onoho lyricky zachmuřeného já jsou právě sladce jednoznačné cíle cest svatebních; když umírat, tak nejlépe láskou... V pozdějších vydáních vycházel Seifertův mladistvý manifest pod titulem Svatební cesta (1938). Pochopitelně - jiný kontext české poezie stěží umožňoval podruhé vstupovat do stejné řeky, i tvůrčí cesty někdejších druhů se zčásti rozešly - Teige se stal mnohostranným výtvarným teoretikem a přiklonil se k surrealismu, Seifert po rozchodu s komunistickou stranou (1929) zakotvil jako sociální demokrat především u práce novinářské. První vydání Na vlnách TSF se postupně stalo vzácným tiskem, a tak jedině kouzlo reprintů nám dnes umožňuje sestoupit znovu k pramenům této vizuální a až hedonistické poezie. Jako reprint vychází sbírka popáté, tentokrát v nejvěrnější podobě a dvou samostatných mutacích - v původní české a v anglicko-české úpravě (remake) Zdeňka Trinkewitze v překladu Dany Loewy. Její překlad získal v USA několik cen, např. American Literary Translators Association Prize (1994).
Čítať viac
Počet strán
72
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
170×230 mm
Hmotnosť
155 g
ISBN
9788087481400
Rok vydania
2011
Naše katalógové číslo
110920
Jazyk
čeština
Pôvod
Česko
Vydavateľstvo
Akropolis
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

Ako sa páčila kniha vám?

Jaroslav Seifert

Čítať viac

Vydavateľstvo Akropolis

Čítať viac

„Nejlepší možný z pokrokových názoru je ten,který má v sobě dostatečnou dávku provokatívnosti, aby jeho stoupenec nohl byt hrdý na svou odlišnost,ale přitahuje i takové množství přivržencu, aby riziko osamocené vyjimečnosti bylo hned zažehnáno hlasitým souhlasem vítězicího množství.“